提示:请记住4020电子书最新网址:czqysy.com!为响应国家净网行动号召,4020电子书清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

科学修仙实录下载

曲恒通7130万字9773人读过连载

《科学修仙实录下载》朱利安·珀尔马特原本望能在国会图书馆的档中找到导致圣母号最终运的画面证据,但却一所获。他坐在一间大阅室里,合上了《弗兰西·德雷克日记》的影印。德雷克在结束航行之,把这本描述他那次史般航行的日记献给了伊莎白女王。这本日记后失踪了几个世纪,最近刚刚在英国皇家档案馆地下室里被发现。 他把自己宽厚的脊背往椅上一靠,叹了口气,。了他已经知道的,这本记几乎没有为他提供什东西。德雷克派金鹿号领航员托马斯·卡蒂尔挥圣母号返回英国。从以后,这艘运宝大帆船再也没有出现过。人们测,它和船上所有的水一起在海上失踪了。 此外,惟一提及圣母号运的一份资料并没有被究证实。珀尔马特记得读过一本关于亚马逊河书。这本书出版于1939年,作者是一位曾沿着早期探险家的路线寻找说中黄金国(编注:ElDorado,相传位于南美亚马逊河岸)的记者兼探险家尼吉拉斯·本尔。珀尔马特从图书管员那里借来了这本书,新翻阅了一遍。在注释分,有一个小段落里提,1594年,一支葡萄牙远征考察队在亚马逊边遇到一位与当地部落民一起生活的英国人。个英国人声称,他曾经英国船长弗兰西斯·德克的部下,奉他的命令挥一般运送财宝的西班大帆船。这艘帆船后来强大的海啸卷到陆地的片丛林中。那些葡萄牙以为这人是个十足的疯,于是便把他丢在他们现他的那个村庄里,继前进。 珀尔马特记下了出版社的名字。然后德雷克的日记和本德尔书还给了图书管理员,了一辆计程车回家。他到十分沮丧,不过这并是他第一次没在图书馆2500万册藏书和4000万份手稿中找到某个历史谜团的线索。如果有把能打开圣母号之谜的匙,那它必定是埋藏在它地方。 珀尔马特坐在计程车的后座上,透车窗出神地盯着来往的车和路旁的建筑物。经告诉他,每个研究计划有自己的运行速度。有人仅靠焰火般的灵感转之间找到了答案,有此则陷人了迷宫般的死胡,即使绞尽脑汁也找不答案。圣母号之谜则不,它像一个他总是捕捉到的影子。尼古拉斯·德尔是援引了一个真实件呢?还是像许多非小类的作者那样地随意加添醋呢? 当他走进自己拥挤杂乱的办公室时这个问题仍在困扰着他壁炉架上的船用钟显示下午3点35分。在大多数单位还没有下班之前还有充裕的时间打电话他坐到办公桌后一张漂的皮制旋转椅上,拨通纽约市查号台的电话。没等他问完问题,接线就报出了出版本德尔那书的出版社电话号码。尔马特倒了一小杯拿破白兰地,等着电话接通他想,也许又是白费力。本德尔现在也许已经在人世了,他的编辑也样。 “我是福克纳与玛西出版社。”一个操浓重纽约市口音的女人答。 “我可以和尼古拉斯·本德尔的编辑通吗?” “尼古拉斯·本德尔?” “他是你们的一位作者。” “很抱歉,先生,我不知这个名字;” “很久以前,本德尔先生写过本历险记。也许哪位在们编辑部中工作许多年老编辑能记得起他来? “我把你的电话转给亚当斯先生,他是这儿资深编辑,他在我们出社工作的时间比我所认的任何人都要长。” “谢谢你。” 等了不到30秒钟之后,电话里传来一个男人的声音:我是弗兰克·亚当斯。 “亚当斯先生,我是圣朱利安·珀尔马特。 “很荣幸接到你的电话,珀尔马特先生。我说过你,我想你现在应在华盛顿吧。” “对,我住在首都。” “如果你决定出版一部海史,可不要忘了我们。 “我还没写完这本书呢,”珀尔马特大笑起,“等我的一部完整手出来时我俩恐怕都老了” “我今年74岁,已经老了。”亚当斯语和蔼地说。 “我打电话给你的原因是,”珀马特说,“你能记起一名叫尼古拉斯·本德尔人吗?” “我当然记得。他年轻时是一个很运的士兵。我们出版过本他描述他自己徒步旅的书。那时,中产阶级尚未发现徒步环球旅行乐趣呢。” “我现在想查一查在《追踪黄金》一书中所作的一项注的来源。” “那可是很久以前的事了,我们在奶年代初期出版那本的。” “准确地说,是1939年。” “我该怎么帮你忙呢?” “我想,本德尔也许把他的笔记和手稿捐给某大学的档案馆了。我想究一下这些东西。” “我一点也不知道他是么处理他那些资料的,亚当斯说,“我得问问。” “他还活着吗?”珀尔马特问。 “噢,我的天,当然活着。个多月前,我还和他共过晚餐呢。” “他应该有90多岁了吧?” “尼古拉斯今年84岁。我想他写《追踪黄金》时刚刚25岁。那是我们为他出版的26本书中的第二本。最后一本是1978年出版的,写的是育空河畔的徒步旅行” “本德尔先生头脑还清楚吗?” “当然清楚。虽然尼古拉斯的康欠佳,但头脑却像冰一样地敏锐。” “你可以告诉我他的电话号吗?” “我怀疑他是否愿意接听陌生人的电。自从他妻子过世之后尼古拉斯就变得有点像隐士。他目前住在佛蒙州的一个小农场上,心凄凉地等待死神的降临” “我不是有意显得冷酷无情的,”珀尔马说,“但我有非常紧急事要和他谈。” “你是海洋知识方面的权威又是位着名的美食家,确信他会乐意和你谈话。但为了保险起见,先我为你探探路。如果他意和你通话,你的电话码是多少?” 珀尔马特把自己只用于与亲密友通话的号码告诉了亚斯。“谢谢你,亚当斯生。如果我真的写出一有关海上遇难船只的书的话,你将是第一位读它的编辑。” 他挂了电话,步屉轻松地走进房,打开冰箱,熟练地开十来个牡蛎,往壳里了点酱油和醋,一边喝啤酒,一边把它们吞了去。他估计的时间很准他刚把牡蛎壳打扫干净并把空酒瓶扔进垃圾箱,电话铃就响了。 “我是朱利安·珀尔马特” “你好,”一个极为低沉的声音回答道,我是尼古拉斯·本德尔弗兰克·亚当斯说你要我通话。” “是的,先生,谢谢你。我没想你这么快就给我回电。 “我一向很乐意与读过我书的人谈话,”本尔兴奋地说,“像你这的读者已所剩无几了。 “我感兴趣的书是《追踪黄金国》。” “噢,是吗,在那次艰难长途跋涉中,我差不多10次险些丧命。” “你在注释里提到了一葡萄牙远征考察队在亚逊河沿岸发现了一位和着人生活在一起的弗兰斯·德雷克爵士的船员” “是托马斯·卡蒂尔,”本德尔不假思索回答说,“我记得我把件事写进了书里,没错” “我想知道,你能否告诉我你是从哪里得这件事的?”珀尔马特,他的希望随本德尔迅的记忆不断地增长。 “珀尔马特先生,我可问一下你在寻找什么吗” “我正在研究一股运送财宝的西班牙大帆的历史。这艘船后来被雷克俘获了。大多数的言认为,在返回英格兰途中,它在海上失踪了但是,根据你书中有关马斯·卡蒂尔的叙述,是被一场海啸卷到一片带雨林中。” “那是真的,”本德尔回答道“如果当时我认为有一点找到它的希望的话,就会去寻找它了。但是它落人的那片丛林太茂了,不是那么容易就能到的。” “你敢肯定‘葡萄牙人发现卡蒂尔记述’不是杜撰出来的事或是神话吗?” “这是历史事实,千真万。” “你怎么这么有把握呢?”“我有第一资料。” 珀尔马特一时之间被弄糊涂了。“不起,本德尔先生,我懂你的意思。” “我的意思是,珀尔马特先,我这里有托马斯·卡尔的日记。” “你说的是真的吗?” “当然喽,”本德尔得意地,“卡蒂尔把日记交给那支葡萄牙考察队的队,请求他把日记寄到伦。然而,那个葡萄牙人它转给了巴西马卡帕省总督,后者又把它放到一堆准备寄往里斯本的件中。在里斯本,经过多人转手之后,它落到一家旧书店中,我就是那儿买到它的,用了36美元。在1937年,那可是一大笔钱,至少对个年仅23岁、正在作环球徒步旅行的小伙子来是这样。” “这本日记现在的价钱一定要比36美元高得多。” “对此我毫不怀疑。一位人曾向我出过1万美元的高价。” “你拒绝他了?” “我从不出售与我旅行有关的纪念物让别人从中获利。” “我可以过去读一下那日记吗?”珀尔马特小谨慎地问。 “恐怕不行。” 珀尔马特停了一会儿,仔细考虑要怎劝说本德尔允许他细读遍卡蒂尔的日记。“我以问一下为什么吗?” “我是一个被病魔缠身的老人,”本德尔回答,“我还不想让自己的脏停止跳动。” “你听起来并不像个病人。 “你应该看看我的样子。我在旅行中得过各各样的疾病,现在它们都复发了,正摧残着我把老骨头。我的模样不看,因此我很少接待访。但我要告诉你我将怎做,珀尔马特先生,我把这本日记当作礼物寄你。” “我的上帝,先生,你不必——” “不,不,我已打定主。弗兰克·亚当斯对我述了你那个有关船只的规模图书馆。我宁愿让个像你这样能欣赏这本记的人拥有它,也不愿它卖给一个只是将它摆书架上向朋友嫁耀的收家。” “你真是太好了,”珀尔马特真心诚地说,“对于你的慷慨我衷心地表示感激。” “拿去欣赏吧,”左德尔非常宽厚地说,“我你一定想尽快地研究这日记。” “我不想给你添麻烦。” “别这么说。我要用快捷把它给你。这样明天一早你能拿到了。” “谢谢你,本德尔先生。多谢我会妥善保管这本日记。” “很好。我希望你能找到你正在寻找的西。” “我也这么希望,”珀尔马特说,他自信心大增,“相信我我真的如此希望。” 第二天上午10点20分,珀尔马特没等送快捷件的邮车司机按门铃,猛地拉开了门。“想必正在盼望这件东西吧,尔马特先生。”那位年的黑发司机说,脸上挂一丝善意的微笑。 “就像一个孩子在盼望圣老人。”珀尔马特大笑来,然后签了名。 他急忙跑回书房,边走边开封口,打开邮袋。他到桌旁,赶紧戴上眼镜小心翼翼地把托马斯’蒂尔的日记拿在手中,佛它是圣杯似的。日记封面是用某种不可辨认动物皮做成的,纸张是经发黄的羊皮纸,但保良好。墨迹呈褐色,卡尔使用的可能是某种树酿制的墨水。不到20页,是用那个时代古雅的莉莎白散文体写成的。迹很工整,但有不少拼错误,不过这仍可表明就当时那个年代来说,人也算是受过良好教育了。第一篇日记上标明日期是1578年3月,但写的日期要晚得多: 我过去16年间的奇特经历 托马斯·卡蒂尔,前德文郡人 这是一位遇难船员的自述。他汹涌的大海中险些丧命最后被冲到一块野蛮人国土上,在那儿经历了人难以置信的艰难困苦但始终末能返回故乡。尔马特从卡蒂尔跟随德克离别英国的那一篇读。他渐渐注意到,这日是用一种比后世的叙事更为忠实可信的风格写的,没有多余的说教、漫的夸张和陈词滥调。蒂尔坚韧不拔的生存意、在克服各种可怕困难所表现出的机智灵活以从不乞求上帝帮助的独精神,都给珀尔马特留了深刻的印象。珀尔马真想见见这个人。 海啸把大帆船远远抛上陆之后,卡蒂尔发现,自是船上惟一的幸存者。宁可钻入充满种种未知怖的山林,也不愿冒着复仇心切的西班牙人捕和折磨的危险。西班牙得知他们的运宝大帆船可恶的英国佬德雷克明张胆地夺走之后,疯狂像一群黄蜂。卡蒂尔只道大西洋位于遥远的东,至于究竟有多远。他都猜不到。走到海边,后设法找到一艘友好的船把他带回英国,这只是一种奇迹,不过也是惟一的出路。 沿着安地斯山的西坡,西班牙已经开辟出由许多庄园组成的殖民地。那些曾度非常自豪的印加人现成了耕种这片土地的奴。非人的待遇,加上麻与天花的流行,夺去了多人的生命。在夜幕的护下,卡蒂尔从这些庄中爬过去,一有机会就几口食物。为了躲避西牙人,并且不让任何可出卖他的印第安人看到,每天晚上他都只能走公里。但两个月之后,终于翻过了将南美大陆分为二的安地斯山,穿偏僻的山谷,来到了绿地狱般的亚马逊河盆地 从那一刻开始,卡蒂尔的生活就变得更像一恶梦。他在齐腰深的无无际的沼泽地中挣扎,茂密的森林中奋力行进每走一米都要用刀砍伐路。成群的昆虫、蛇和鱼时刻都在威胁着他的命,那些蛇常常突然发攻击。他忍受着痢疾和烧的折磨,挣扎着向前,常常一天只能走100米。几个月之后,他跌撞撞地走进一个村庄,庄里充满敌意的土着立用绳子把他捆了起来,迫他做了5年的奴隶。 终于有一天,卡蒂尔趁着深夜,偷了一只独木,借着一弯弦月,沿着马逊河逃走了。他染上疾,差一点就丧命。不,当他失去知觉,躺在水漂流的独木舟上时,一个长发女性部落给发了。在她们的悉心照料,他又恢复了健康。这是西班牙探险家弗兰西科·德·奥利拉纳在寻黄金国时所发现的那个人部落。为了表示对希神话中亚马逊女勇士的意,他把这条河命名为马逊河,因为这里的土妇女能够像男人一样拉射箭。 卡蒂尔向部落中的女人以及与她们生在一起的几个男人介绍许多可以节省劳力的工。他建了一个陶工旋盘并教会她们烧制工艺复的的大碗和水桶。他制了小推车和灌溉用水车为她们示范怎样用滑轮起重物。不久,卡蒂尔被当地人当成了神仙,在部落中生活得非常愉。他娶了3个最迷人的女子为妻,很快便有了好个孩子。 如此一来,他重返家乡的热切希望慢慢地冷却下来了。他开英国时是光棍一条,确信,即使回去也不会亲人或老船友前来迎接。此外,那个纪律严明船长德雷克还很可能因失去圣母号而惩罚他。 由于他的身体不能再次承受长途旅行的困难与辛,卡蒂尔终于无可奈地决定在亚马逊河畔度余生。当那支葡萄牙考队路过时,他把自己的记交给他们,请他们设将它带到英国去,交给兰西斯·德雷克。 珀尔马特读完这本日记之,向后倚靠在旋转椅上摘下眼镜,揉了揉双眼他内心深处对这本日记实性的怀疑已经完全消了。羊皮纸上的字迹遒有力,根本不像是一个患重病、奄奄一息的疯写的。卡蒂尔的描述中不出有编造或加油添醋痕迹。珀尔马特确信,兰西斯·德雷克手下这领航员的经历和磨难全是确有其事,而且,日中的内容是一个亲身经过这些事情的人的原始录。 珀尔马特又将思绪回到了他所欲探寻的心问题上。卡蒂尔在日上简要地提到了德雷克在圣母号上的那批财宝他重新把眼镜戴在他那人注目的红红大鼻子上把日记翻到了最后一篇 我的决心十分坚定,就像一艘顺着北风行驶结实大船。我不会返回 我的故乡了。我担心,德雷克船长会气得发疯因为我没有把满船的财 和那个装着一团绳结的玉石匣子运回英国,便让他能够把它们献给大 的伊莉莎白女王。我把玉石匣子留在遇难船骸上。我将被埋葬在经成 为我家属的人们中间。 托马斯·卡蒂乐,金鹿号领航员 写于1594年的某一天 珀尔马特慢慢抬起头,凝视着墙上一幅17世纪的西班牙油画。画面上在橘黄色的落日金辉映下,一支西班牙大帆船航行在茫茫大海上。他西班牙塞哥维亚的一个场上发现这幅画,并以实际价值的十分之一把买来。他轻轻合上那本易破损的日记,从椅子抬起他那粗壮的身体,手揽在背后,在房间里来踱去。 弗兰西斯·德雷克的一个船员的确亚马逊河畔某个地方生过,并死在那里。一艘班牙大帆船被一场巨大海啸抛到了海岸上的一丛林里。确实有一个装一团绳结的玉石匣子,会不会仍然躺在那艘深在一片热带雨林中的大船的朽木中呢?一个长400年之久的谜团从时间的阴影中突然闪现,示出了一条诱人的线索珀尔马特对自己的调查果十分满意,不过他很楚,证明这个神话传说真实性只不过是在这条宝道路上迈出了可喜的一步而已。 下一步的计划,也是最错综复杂一步,是把这场搜寻戏舞台尽可能地缩小。 ------------------ 第十九在偏僻的西南部沙漠中,公庄园像摩尔人的城堡似地高矗立在一块绿洲当中。它离面亚利桑那州的道格拉斯市有几公里,而距美国与墨西的边界则仅有75米。庄园的名字是它原来的主人唐·安尼奥·迪亚斯为纪念其妻子菲亚·麦哥达丽娜而取的。死于难产,被埋葬在高墙环的花园中,一个装饰华丽的洛克式地下墓穴里。迪亚斯本是雇工,后来成为采矿者靠着从附近的瓦邱卡山上采到的大量白银而暴发致富。 起先是将军,后来成为墨西哥总统的安东尼奥·洛佩德·桑塔·阿纳为了感谢迪斯资助他征服德克萨斯和后发动的对美战争,赐予他大土地,而规模宏大的公主庄就建在这片土地上。为了结那场灾难性的战争,桑塔·纳把南亚利桑那的梅西亚山卖给了美国。国界的变动使亚斯的庄园被划入了一个新家,离他的故国仅有一箭之。 这座庄园一直为迪亚斯家族所拥有,直到1978年,家族中的最后一位幸存者莉亚·艾斯塔拉才在自己94岁寿终之前不久把它卖给了位富有的金融家。庄园的新人约瑟夫·佐拉毫不掩饰地明,他买下这座庄园的目的要把它当作宴请各界名流、层政府官员和富有的商界领的场所。佐拉的庄园很快就亚利桑那的圣西米恩(编注:SanSimeon,美国加州西南部一村,1922年,新闻出版商赫斯特在此建立座西班牙式城堡作为隐居之宅,之后不断扩建,保有许华丽建筑及艺术品收藏,并1958年收归国有)而名闻退还。他那些引人注目的责或搭乘飞机、或乘坐汽车地到庄园。有关庄园联欢会的面报道时常出现在全国各地刊的专栏中,而许多通俗杂上也常常会刊登聚会的照片 作为一名古董商和狂热的艺术品收藏家,佐拉积聚了量良莠并存的艺术品和古董不过,他的所有收藏品都曾过专家与政府工作人员的鉴,确认是从原产国合法购买透过正当管道进入美国的。依法缴纳税金,商业交易光正大。他从不允许他的客人毒品带进他的家门。迄今为,还没有发生过足以败坏约夫·佐拉名声的丑闻。 佐拉站在屋顶平台上一片盆栽物中间向四周眺望,看到一私人喷射式飞机降落到庄园漠地带的跑道上。这架飞机漆成金褐色,机身有一道鲜的紫色条纹,上面漆着几个色大字:佐拉国际公司。他到一个衣着轻松、穿着花运衫和卡其布短裤的男人走下机,坐进一辆等候在旁的高夫球车(编译:go1fcart,打高尔夫球者搭乘的电动车)中。 在佐拉做过外科整形的眼皮下面,一双灰晶体般的眼睛闪闪发亮。他脸清瘦红润,弥补了向后梳、日渐稀落的头发的不足,头呈现暗红色的头发,就像西哥瓦片。他已经年近60岁,有一张深不可测的面孔。种面孔极少在办公室或会议以外的地方出现,它老成持,不知作出过多少次严厉的定,发出过多少次冷酷的死命令。他身材矮小,总是弓腰,活像是一只展翅欲飞的鹫。他穿着一套黑丝绸连身,一脸冷漠,犹如一个视死如下雨般有趣的纳粹集中营官。 佐拉站在楼梯口,等着来访者爬上平台。他们热地互相问候、拥抱。“看到平安归来,我很高兴,塞勒。” 萨拉森咧嘴笑了笑。“你不知道,你差点就见不你这个弟弟了。” “跟我来,我已经为你准备好了午。”佐拉带着萨拉森穿过那由盆栽植物所组成的迷宫,一张摆在棕榈树下、装饰考的桌子走去。“我找到一个常出色的厨师,他为我们推好了美味可口的炖肉。” “总有一天我会把他从你这挖走的。”萨拉森说。 “这种可能性很小,”佐拉笑,“我知道我把他宠坏了。得到的赏钱实在是太多了,会跳槽的。” “我真羡慕你的生活方式。” “我也羡慕你的生活方式。你从未去冒险精神。当你本来可以在豪华的办公室里指挥,把手的工作交给他人去做时,却总是在沙漠和丛林中跟死打交道,逃避警察的追捕。 “我天生就不适合朝九晚五、一成不变的工作,”萨森说,“在肮脏的交易中,可以找到一种富于挑战性的激。你应该抽空跟我一起做” “不,谢谢你,我更喜欢文明而舒适的生活。” 萨拉森注意到,有一张桌子面横躺着四根约一米长,看去像是饱经风霜的树干。他吸引住了,走过去仔细地端。他认出来了,原来是几个阳光晒褪色的三角叶杨树根它们自然而然地长成奇怪的形,既有躯干、四肢,也有形的脑袋。脑袋上面粗略地出了脸形,并且画上了孩童的面孔。“刚到手的货?”问。 “这是一种极为少见的宗教仪式偶像,属于一个历不明的印第安部落。”佐回答说。 “你是怎样弄到手的?” “两个非法文物探寻者在他们发现的一个位悬崖下面的古代石屋里找到。” “真货吗?” “是的,是真货。”佐拉拿过个偶像,把它站立起来。“那些居住在科罗拉多河附近诺兰沙漠里的芒陀罗人来说这些偶像代表太阳神,月神地神和赋予生命的水神。它是许多世纪以前雕刻成的,于庆祝少男少女进入成年期特殊仪式中。这种仪式充满神秘色彩,每两年举行一次这些偶像是芒陀罗宗教活动核心。” “你估计它们值多少钱?” “对识货的收藏家来说,大概值20万美元。” “有那么多吗?”佐拉点点头。“有一个永远缠偶像占有者的咒语,假如买不知道这个咒语的话,它们有那么高的价值。” 萨拉森大笑起来。“总是会有这一个咒语。” 佐拉耸耸肩。“谁能说得清呢?我有确的证据,那两个盗贼已经惨不幸。一个死于一场车祸,一个则患了某种不治之症。 “那么,你相信这种胡言乱语吗?” “我只相信生活中美好的事物。”佐拉说他挽起弟弟的胳膊说:“跟来,午餐已经摆好了。” 一个女侍为他们斟满葡萄酒他们碰了一下杯。佐拉朝萨森点点头。“那么,弟弟,一下秘鲁的情况吧。” 他们的父亲坚持让自己的独生采用不同的姓,并且使之得了法律的认可。这点一直让拉森感到很有趣。只有佐拉为是老大,保留了父亲的姓老佐拉生前创建的庞大国际易帝国平均分给了他的五个子和两个女儿。他们每个人成为艺术与古文物展览馆、卖场或者进出口公司的法人表兼总裁。全家人表面上各独立,实际上是一个整体,个被秘密地称为索尔波马查的联合集团公司。它不为人,也未在任何国际性的金融构或股票交易所注册。它的理者是约瑟夫·佐拉,因为是家族中的老大。 “在我们那帮无知的乌合之众闯下个大祸之后,我居然还能够救出大部分文物,并且把它偷运出那个国家,这的确是奇迹。更不要提我们自己政人员的侵扰了。” “是美国海关还是缉毒探员?”佐问。 “都不是。是两个来自美国国家水下海洋局的工师。在凯尔西博士和她的摄师困在祭潭里之后,胡安·科发出了紧急求救信号,这个人就不知从哪儿冒了出来” “他们惹了些什么麻烦?” 萨拉森讲述了整个过程,从真米勒博士被阿马鲁害,到皮特和其他人从危拉查山谷逃走和胡安·查科之。最后,他粗略地列举了一他从山谷中所抢运出来的文,又谈他是如何设法把它们到卡廖港,装入佐拉国际公一个分支机构所属的一艘油里的秘密货舱中,偷运出秘的经过。他们有两艘这样的,表面上它们是负责运输少的原油,但实际上则是专门来在紧急情况下把抢劫或偷来的艺术品运入或运出别的家。 佐拉似看非看地凝视着远处的沙漠。“是阿兹特之星号。按照预定的时间,将在四天后抵达旧金山。” “那么,它将进人查尔斯老弟的势力范围。” “是的,查尔斯已经作好安排,把的货物运到我们在加尔维斯的集散中心。他将在那儿主这批文物的修复工作。”佐举起酒杯,让女侍帮他斟酒“这葡萄酒怎样?” “棒极了,”萨拉森回答道,“就我的口味而言,甜味有点足。” “也许你会更喜欢来一杯法国图顿讷产的白葡酒。它既有怡人的水果甜味又有药草香味。” “我从未培养出你那种品尝优质葡酒的兴致,哥哥。我还是来杯啤酒吧。” 佐拉的女侍不等吩咐就悄悄走开了。几钟之后,她拿着一个冰镇过酒杯和一瓶啤酒走了回来。 “查科很可惜,”佐拉说,“他是个忠心耿耿的好帮手” “我别无选择。在危拉克查山谷遭到惨败之后,他破了胆,并拐弯抹角地威胁,要揭发索尔波马查科。如让他落入秘鲁警方手中,绝明智之举。” “我相信你所做的决定。那图帕克·阿鲁呢?他的情况怎么样了? “他本来会一命呜呼的,”萨拉森说,“但在我们那好战的佣兵结束进攻之后,回到庙宇里时,发现他被埋一堆瓦砾下面,尚存一口气当那些文物被清理出来,并到另外三架我不得不出高价来的军用直升机之后,我立给了当地的华克罗斯一笔钱叫他们把阿马鲁抬到村子里疗,几天后他就应该能重新起来了。” “你如果把阿马鲁除掉,也许是更聪明的法。” “我当时不是没有这样想过。但是他什么也不道,不可能把国际武警引到们家门口。” “你想再来点炖肉吗?” “好吧。” “不过,我还是不想让一条疯狗在房子外面乱窜。” “不必为此担心,当初让我想保留阿马鲁的是查科。” “为什么?是不是那样他就可以随意杀人了?” “并没有那么可笑,”萨拉森笑笑,“这个人也许会成为我一份很有价值的资产。” “你是指作为一名雇佣杀手?” “我更想用他来扫清障碍。我们必须面对这一个实,哥哥,那就是我现在已能继续亲自清除我们的敌人,否则就要冒着被人发现或捕的风险。如果有必要,我我是咱们家中惟一具有杀人力的,全家人应该为此而感幸运。阿马鲁会成为一名理的刽子手,他杀人成性。” “可是你要务必保证,当他离开你的鸟笼时,用一条结的绳子把他拴牢。” “不用担心。”萨拉森坚定地说然后,他转移了话题。“你好会有什么人来买我们这批查波亚斯货物了吗?” “一个名叫皮德罗·文森特的贩,”佐拉回答说,“任何哥伦市时期的东西他都想要此外,他用现金支付,这是把经营毒品所获利润合法化一种方式。” “你在收取现金之后,会把它用于资助们的艺术和文物地下活动吧” “这对所有的有关人员来说,都是很公平的安排。 “你需要多长的时间才能卖掉这批货?” “在玛塔清理、修复好你的货物之后我将和文森特进行一次会谈10天之内,你就能得到你的那份利润。” 萨拉森点点头,盯着酒杯中的泡沫。“想你看出了我的想法,约瑟。我正在认真考虑,趁我还康时从我们的家族生意中退来,不干了。” 佐拉看了看他,狡黠地一笑。“如果这样做,会白白扔掉两亿美的。” “你说什么呀?” “你的那份财宝。” 萨拉森叉子上的猪肉停在嘴。“什么财宝?” “我们将获得一宗无价之宝。你是们家里最后一个得知此事的。” “我不懂你的意思。” “就是那件将把我们引向华斯卡宝藏的东西。”佐用狡黠的目光看了看他,接笑了笑。“我们把蒂亚波罗甲弄到手了。” 萨拉森手里的叉子当啷一声地落到盘。他瞪大双眼,一副毫不相的神情。“你找到装在金甲的奈姆莱普木乃伊了吗?它的在你手上吗?” “是在我们手上。有一天晚上,我阅父亲过去的生意记录时,到一份秘密交易活动的分类目。是他一手策划了从西班那家博物馆偷走木乃伊的行。” “这个老狐狸,他以前从未提过这件事。” “他将这视为是他抢掠生涯中显赫的业绩,但这又是一件为危险的事情,所以不好对里人讲。” “你是怎样找到它的?” “父亲的记录上说,把它卖给了一位富有西西里黑手党人。我派我们弟弟查尔斯去作了一次调查本来也没期望能从一条70多年前的线索中获得什么东西查尔斯找到了那个已故匪首别墅,见到了他的儿子。那说,他父亲一直收藏着那具乃伊和金甲,直到他1984年去世。他活了97岁,可谓寿终正寝。此后,他儿子透纽约的亲戚,把木乃伊拿到市上卖掉了。买主是芝加哥位富有的废汽车场经营商,叫拉梅尔。” “那儿子竟会把这些事说给查尔斯听,真感到意外。黑手党的家人少对外泄露自己与失窃物品关系。” “他不仅说了,”佐拉说,“而且还对像对一位多年年失去联系的亲戚地接待了我们的弟弟,甚至供了芝加哥那位买主的姓名” “我低估了查尔斯的才干,”萨拉森说着将最后一炖肉吞了下去,“我以前怎没发现他具有搜集情报的天。” “付给他300万美元的现金就能一切搞定。” 萨拉森理紧了眉头。“我们有点太慷慨了,不是吗?如把这件金甲卖给一位很有钱不得不将其隐藏起来的收藏,肯定卖不到这些钱的一半” “根本不是这样。如果金甲上面的图像能把我们引华斯卡的金链,那这次的投可就太便宜了。” “一宗无价之宝,”萨拉森重复着哥哥刚才的那句话,“历史的任何一件宝贝都比不上它价值。” “要甜点吗?”佐拉问,“来一片巧克力杏面包?” “来一小片面包和一杯咖啡,要浓一些的。萨拉森回答说,“从废汽车经营商那儿买来这件金甲又了多少额外的钱?” 佐拉点点头,女侍便一声不吭地开了。“一分钱也没花,是们偷来的。真是幸运,我们纽约的弟弟塞缪尔把他所收的大部分前哥伦市时期的非文物都卖给了拉梅尔,并趁探清了他存放金甲的密室在么地方。他和查尔斯共同完了这次的偷窃行动。” “我仍然不相信它在我们手里” “差不多就在我们手里了。查尔斯和塞缪尔刚把它拉梅尔的顶楼公寓里偷出来海关总局的探员就突然袭击那个地方。” “你认为有人向他们告密了吗?” 佐拉摇摇头。“我们这边没有走漏风声,我们的两个弟弟已安然脱身,没出一点事。 “他们把东西弄到哪儿去了?”萨拉森问。 佐拉咧嘴笑笑,但眼睛中没有笑意“没弄到哪儿去,还在那栋楼里。他们在拉梅尔下面的楼租了一问公寓,把东西藏那儿,直到我们可以把它安地运到加尔维斯顿,对它进适当的检查。拉梅尔和那些关探员都认为,它被一辆搬车偷运出了大楼。” “干得好。但现在怎么办呢?雕在金甲上的图像必须破译出,这可不是件容易的事。” “我已经雇了最优秀的印加艺术权威来破译和解读上面图形文字。是一对夫妻,男是一位人类学家,女的是一擅长用电脑破译的考古学家” “我早就应该想到,你会考虑得很周到,”萨拉森,搅了一下咖啡,“我们衷希望他们的解释准确无误,则的话,我们将花费大量的间与金钱在墨西哥四处寻找些阴魂。” “时间掌握在我们手中,”佐拉自信地向保证道,“除了我们之外,有谁能获得有关这些财宝埋地的线索呢?” ------------------ 第十八章香侬浑身湿漉漉地站在那儿呆呆地望着她那心爱的祭潭潭沿周围的人全都吓呆了,在那儿一动也不动,活像一座雕像。只有皮特看上去好目睹了一件日常小事一般。 香侬眼里的迷惑逐渐变成理解。“看在上帝的份上,你怎么知道……” “那儿有颗饵雷的?”皮特接过她的头,“用不着什么伟大的演推理。不管是谁在那具骷髅面埋了整整45公斤的炸药,他犯了两个大错误。其一,什么拿走了其它所有的文物却唯独留下这件最引人注目东西呢?其二,那具尸骨最只有50年的历史,那副甲胃上薄薄的锈迹足证明,它绝可能在水底躺了4个世纪。” “这是什么人干的?”罗杰斯茫然地问。 “谋杀米勒博士的那个人。”皮特回道。 “那个骗子?” “更有可能是阿马鲁。那个扮米勒的人不愿冒险暴露自招致秘鲁官方的调查,至少把文物全都运出‘死亡之城之前他不想这么做。早在你到来之前,索尔波马查科就经把祭潭中的文物给抢劫一了。你和香侬消失在石灰岩里之后,那个骗子会发出呼信号,原因就在于此。他们使你们死得像一场事故,这他们阴谋的一部分。虽然那骗子有理由确信,在你们尚来得及对潭底进行全面搜寻意识到全部文物已经被弄走前,你们就会被水下暗流吸旁边的洞穴,但为了保险起,他还是把一个假征服者的骨放到水底。这样,如果你没有被暗流卷走,这具骷髅会引诱你们上钩,再把你们得粉身碎骨。” 香侬眼中流露出一种既悲哀又失望的情。“那么,祭潭中的全部物都不见了。” “你振作一点。它们只是被人运走了并没有被销毁。”皮特说。 “它们还会出现的,”乔迪诺安慰她说,“不会永远藏某位富有的收藏家手中。” “你们不懂考古学的原则,”香侬心情阴愁地说,“如不清楚这些文物的确切来源,任何学者都无法对它们进研究、分类或追溯。现在,们对于那个曾经在此居住,建造起一座城市的民族可以是一无所知了。一份可观的案材料、一个历史科学资料就这样无可挽回地消失了。 “很抱歉,你所有的努力和希望都化成了悲伤。”皮真诚地说。 “悲伤,是的,”她说,仿佛彻底被击垮,“这更像是一场悲剧。” 鲁迪·格恩从那架准备运送米勒博士尸体到利马的直升旁走了过来。“对不起,打你们了,”他对皮特说,“们在这儿的工作已经结束了我建议我们收拾行李,搭乘机到‘死亡之城’与奥蒂兹士会合。” 皮特点点头,转身对香依说:“好了,我去看看你那些文物偷盗者留我们的另一处悲掺景象好吗” 阿尔伯托·奥蒂兹博士才70岁出头,是个瘦削结实的老头。他身穿白帆衬衫和之搭配的西装裤,站在直升起落地点的一侧。他那长长白胡须随风飘曳,遮住了半的脸,这使他看起来很像通令上的老墨西哥匪徒。如果不协调是他的特征的话,从那顶扎着一条彩带的宽边巴马草帽,那双昂贵的、印有产厂商名号的凉鞋和手中握的一大杯冷饮上就可以得到证。这位秘鲁最着名的古文研究专家的模样并不像海洋工作人员原先所想像的那样 奥蒂兹笑着走上前来。向刚到的人们问候。他左手拿饮料,右手伸过去与他们握。“你们来得真快,”他用乎完美的英语热情地说,“原以为你们还要再过两三天能到呢。” “凯尔西博士的计划意外中断了。”皮特着,握住了那只粗糙有力的手。 “她和你们在一起吗?”奥蒂兹问道。他向皮特阔的肩膀两侧看了看。 “她明天一早就会赶来。她正用下午的时间拍摄祭潭旁边块祭坛石上的雕刻。”皮特身作介绍。“我是德克·皮,这是鲁迪·格恩和艾尔·迪诺。我们是美国国家水下洋局的工作人员。” “很高兴见到你们几位。我很荣能有机会亲自向你们表示感,是你们救了我信那些年轻的性命。” “很高兴能重新拜访这座宫殿。”乔迪诺。他抬头望了望弹痕累累的宇。 奥蒂兹发现对方明显地缺乏热情,便大笑了起来“我不敢想像你们会喜欢上的拜访。” “当然喽,又没有观众朝我抛掷玫瑰花。 “你觉得我们在哪儿搭帐棚好呢,博士?”格恩问道 “不必了,”奥蒂兹说,他的牙齿在胡须间闪了闪,我的手下已经清理出一位富的坟墓,里面的空间很大,雨时也非常干燥。那当然不一座四星级饭店,但你会发它很舒适。” “我希望原来的主人已不住在那儿了。皮特小心谨慎地说。 “不,不,根本不可能,”奥蒂回答说,错把他的话当真了“那些偷盗者疯狂寻找文物,已经把里面的白骨和所有物都弄走了。” “我们可以在被强盗们当作司令部的座建筑里住下来。”乔迪诺议说。他想找个更高级的住。 “对不起,我和我的同事已将它当作我们的活动基了。” 乔迪诺朝格恩做了个鬼脸。“我告诉过你要提打电话预约的。” “各位请跟我来,”奥蒂兹兴奋地,“在前往你们住处的路上我要带你们游览一下‘死亡城’。” “这些居民一定是从大象那儿学来这一招的”乔迪诺说。 奥蒂兹大笑起来。“不,不,查查波亚人不是到这儿来寻死的。这一片神圣的墓地,他们相信是他们走向来世旅途中的一。” “没人在这地方住过吗?”格思问。 “只有牧师和这些坟墓的修筑者在这住过。对其他人来说,这是片禁区。” “他们的生意一定相当兴隆。”皮特说,了看遍布峡谷的隐蔽墓穴群高峻山崖上蜂窝般紧密的坟。 “查查波亚斯文化的阶级制度非常森严,不过它跟加文化不同,它没有皇家贵价层。”奥蒂兹解释说,“识渊博的长者和军事长官统着联邦的各个城市。只有他和富有的商人拿得出钱修建美的陵庙,以便在今生和来之间有一个休惑之所。穷人后只能被装入砖砌的人形殉塑像中。” 格恩好奇地看了看这些考古学家。“把死塞到塑像里去吗?” “是的,把死者的尸体摆放成蹲姿势,双膝撑住下巴。然后将许多根木棍在尸体周围摆锥形,使其具有笼子般的支作用。接下来,将湿砖黏土在锥形木棍圈上,这样就把体包裹起来了。最后一步是在上面雕刻出脸和头部,并其外貌要和里面的人大致相。等到这个人形泥棺干透之,送葬的人们便把它塞到一事先在悬崖壁上挖好的洞穴现成的裂缝里去。” “承办丧葬的人当时在这儿必定受欢迎。”乔迪诺说。 “我尚未对这个‘死亡之城’更详细的研究,”奥蒂兹说“但我估计,在公元1200年至1500年之间,它始终在继续扩建当中。它被遗弃时间大约是在西班牙征服后某个时期。” “印加人征服了查查波亚斯之后,也把者埋葬在这儿吗?”格恩问 “如果从大范围来讲,并非如此。我只发现过几座看去像是后来印加人设计和建的坟墓。” 奥蒂兹领着他们走在一条古老的石板路上由于长年的风吹雨打,路面经变得非常平滑。他跨进一扁平石砌成的瓶状墓穴。墓上装饰着一排排菱形图案,间掺杂着锯齿状花纹,工艺美细致,整体结构富丽堂皇墓穴顶部是一个窄小的圆形顶,高约10米。入口也是瓶状的,非常狭小,一次只能进去一个人。石阶大路一直到墓穴外面的门槛处,然后向下延伸到墓穴内的地面上墓穴的内室里弥漫着一股浓的潮湿霉味。这气味呛得人不过气来,就像在鼻子上挨一拳似的。皮特感到一种无摆脱的威严,也感到了鬼魂存在。当年,人们举行过最的仪式,封好墓穴,以为这就可以获得永生。但是他们未想到,又过了500年之后,这墓穴竟会成为另一些活遮风挡雨的住处。 石头地面上和葬用壁室中都是空的陪葬品早已被偷得精光。用柱支撑的天花板从垂直的墙上向高处延伸,上面有一些盘大小的石雕人头像,它们奇地微笑着。墙壁低处探出些圆睁双目、龇牙咧嘴的蛇雕像,有人曾经在蛇头上拴吊床。奥蒂兹的手下已经在上铺好了草席,甚至还在两石刻的缝隙之间嵌入了钉子并挂上一面小镜子。 “据我判断,这个墓穴约建于1380年,”奥蒂兹说,“这是查查波亚斯建筑中的一个典。除了没有冲浴设备之外,他日常生活用品都应有尽有出了墓穴向南50米,有一条山间小溪。至于其他个人需,我相信你们会暂时凑合一的。” “谢谢你,奥蒂兹博士,”格恩说,“你想得周到了。” “请叫我阿尔伯托好了,”他说着耸了耸密的白眉毛,“我那儿晚上6点开饭。”他向乔迪诺友善看了一眼,“我想,你们可在这座城市中找到路。” “我已经游览过了。”乔迪承认道。 在冰冷的溪水中洗个澡真令人精神焕发。这来自美国国家水下海洋局的作人员洗去白天所流的汗水刮完胡子,又换上暖和一点衣服以抵御安地斯山区夜晚寒气。然后,他们一起穿过死亡之城’,朝那位秘鲁文权威的指挥部走去。奥蒂兹门口迎接他们,并把他的四助手介绍给他们认识。他们都来自奇克里约民族文化学,而且都不会说英语。 “晚饭前喝点什么,各位?我里有琴酒、伏特加、威士忌皮斯科——这是一种秘鲁产白兰地。” “你们准备得很充足。”格恩说。 奥蒂兹大声笑起来。“虽然我们这个国家的艰苦地区工作,并不表示我们就不能为自己供生活舒适品。” “我要品尝一下你们当地的白兰地”皮特说。 乔迪诺和格恩都没那么大的冒险精神,只喝放了冰块的威士忌。奥蒂在彼此客套一番之后,示意们在旧式帆布椅上坐下来。 “在那场火箭弹的轰击中,文物的受损情况如何?”皮问,引出了话题。 “强盗们抢掠后所剩无几的文物被塌的石墙砸得不成样子。大数已经成了碎片,恐怕无法复了。” “你没发现什么值得抢救的东西吗?” “这场抢掠活动干得实在太彻了。”奥蒂兹悲伤地摇了摇,“让人感到惊奇的是,这强盗们竞能如此迅速地挖掘宇废墟,把那些未受损坏和以修补的古代文物清理出来并在我们能当场抓住他们之,带着重达4吨的东西逃之天天。早期西班牙寻宝者和伪的传教士没能从印加城市抢到塞维尔去的珍贵文物,都这些该死的华克罗斯发现并掉了。他们偷起文物来比一蚂蚁吃光一大片树皮的速度要快。” “华克罗斯?”格恩问。 “这是当地人对盗墓者的称呼。”乔迪诺解说。 皮特好奇地盯着他。“你从哪里知道这个的?” 乔迪诺耸耸肩。“和考古学家在一起,就能学会不少的鲜词汇。” “也不能完全怪罪于华克罗斯,”奥蒂兹,“高山地区的贫苦农民深恐怖主义、通货膨胀和腐败僚的压迫之苦,这三者把他得自土地上的一点收获都吞掉了。他们只得去抢掠考古地和贩卖文物,这样才能赚钱,买一点生活用品,缓解下他们极度贫困的生活。” “也就是说,已经无法区别孰善孰恶了。”格恩说。 “不幸的是,他们仅留下了块骨头和陶片供我这样的科家研究。全部建筑——包括宇和宫殿——都已经被洗劫空。建筑装饰品也惨遭破坏因为那些石雕卖不出什么价。没有东西能够幸免,连墒的石头都被当作便宜的建筑料取走了。这片美丽的古文建筑群已经大半被毁,并且远消失了。” “我想,这是一种家族性的活动。”皮说。 “对,寻找地下墓穴的活动世代相继,已经持续几百年。父兄、叔伯和堂兄一起动手,已经形成了一种惯、一种传统。有时,为了寻古代财宝,整个社区的人全部组织起来。” “坟墓是他们的主要目标。”格思测说。 “那是埋藏绝大部分古代财宝的所在。大多数代帝国的财宝都随着其统治和富人一起埋入了坟墓。” “你要是真心信奉它,你就带着它走。”乔迪诺说。 “无论是尼安德塔人、埃及还是印加入,“奥蒂兹接着,“都相信人可以在天国里续生存。请注意,不是再生而是像在人世间一样地生活因此他们认为,有必要带着们最珍贵的财产进入坟墓。多国王和帝王不仅带上财宝还要带上自己最宠爱的妻妾官员、侍从和宠物。所以盗的历史会和卖淫一样悠久。 “令人遗憾的是,美国领导人没有步他们的后尘,”迪诺讥讽地说,“想想看,位总统去世时可以下道命令要整个国会和半数官僚给他葬,那会是个什么情况。” 皮特大笑起来。“对于这种仪式,大多数的美国公民应会拍手称快的。” “对于政府,我的许多同胞也深有感。”奥蒂兹说。 格恩问:“他们怎样寻找坟墓?” “贫苦的华克罗斯用凿子、铁锹和长长的金属橇棒寻找些埋在地下的坟墓;资金充的盗窃走私组织则使用昂贵现代金属探测器和低平面雷探测仪。” “你们以前和索尔波马查科遭遇过吗?”特问。 “在其他4个历史遗址上遇到过,”奥蒂兹向上啐了一口,“我们总是去太晚。他们就像一股神秘莫的臭气。虽然我们可以肯定个组织是存在的,因为我目过他们抢掠后的惨状。但我须找出一些确凿的证据,才弄清楚那些杂种的踪迹,就他们付钱给华克罗斯,并把们的文化遗产走私到国际黑上去。” “你们的警察和安全部队不能阻止被盗财宝外流吗?”格恩问。 “阻止华克罗斯们就像试图用手住水银一样困难,”奥蒂兹答说,“这种活动的利润太了,而且参加的人数也太多。正如你们已经发现的那样我们国家的任何军队与政府员都能被买通。” “你的工作很不容易,阿尔伯托,皮特同情地说,“我并不羡你。” “而且这还是一项吃力不讨好的工作,”奥蒂严肃地说,“对那些贫穷的居人来说,我是他们的敌人而那些富贵之家则像躲避瘟般地躲着我,因为他们私藏数以千计的珍贵文物。” “看来你是处于一种永无获希望的处境之中。” “你说得很对。我那些来自全国个文化研究院和博物馆的同们,正在分秒必争地寻找庞的财宝埋藏地,但我们总是给华克罗斯们。” “难道你们得不到政府的资助吗?乔迪诺问。 “要从政府或私人手中争取资助相当困难很不幸地,似乎没有人想在史方面投资。” 这时,奥蒂兹的一位助手宣布晚饭已准备好了,人们便转向了其话题。一共有两道菜,一道婉辣牛肉,另一道是几碗当产的烤玉米和青豆。唯一比可口的是一种秘鲁红葡萄酒一份水果沙拉。餐后的甜点糖水芒果。 他们围坐在一堆温暖的簧火旁。皮特问奥兹:“你认为图帕克·阿马及其手下已经将‘死亡之城洗劫一空了呢,还是仍有一墓穴和建筑物尚未被发现? 奥蒂兹噗嗤一笑,那个样子就像是一盏闪烁不定的灯然亮起来一样。“华克罗斯他们的索尔波马查科老板在儿停留的时间太短了,只能走那些一眼就能看到和埋得深、很容易找到的文物。若对‘死亡之城’进行一次全且彻底的考古发掘,没有几时间是不行的。我相信,还大量的宝藏有待发掘。” 这会儿,奥蒂兹的情绪很好几杯白兰地下肚之后,更感暖和了起来,于是皮特使乘旁敲侧击地问:“告诉我,尔伯托,关于那些在西班牙到来之后所失踪的印加宝藏各种传说,你做过专门研究?” 奥蒂兹点上一根长长的雪茄,猛吸了几口,烟圈转着升入潮湿且越渐寒冷的空中。“我只了解一点情况如果我们的祖先有留下关于们日常生活的详细记述的话那么有关失踪的印加宝藏的事也就不会如此地丰富多彩。但是与墨西哥的马雅人和兹特克人不同,秘鲁的各种明都未留下丰富的象形符号录。他们从未发明出一种文或表意的符号。除了建筑物陶器和织物上的零星图案之,几乎没有关于他们生活与史的记载。” “刚才我想起了失踪的华斯卡宝藏。”特说。 “你听人讲过那个传说?” “凯尔西博士讲过。她描述说,有一条大得乎令人难以置信的金链。” 奥蒂兹点点头。“传说中的这一部分正好是真实的。印大帝怀纳·卡派克为了庆贺儿子华斯卡的诞生,下旨铸了这条巨型金链。许多年以,华斯卡继承了帝位,他命把这件皇家宝物从印加首都斯科偷偷运走,隐藏起来,免落入其弟阿塔华尔帕之手后来经过漫长的内战,阿塔尔帕篡夺了帝位。在那一批宝当中,除了金链之外,还括和真人一样大小的雕像、座、日晷以及印加人所知道各种动物和昆虫的雕像。这东西全都是用金银雕刻而成,并且镶有名贵的宝石。” “我从未听说过如此丰富的宝藏。”格恩说。 “印加入拥有太多黄金了,所以他无法理解西班牙人为什么要心病狂地攫取黄金。数以千的西班牙人为了寻找这些宝而丧了命。德国人和英国人搜遍了群山和丛林,但谁也有找到它。” “据我所知,”皮特说,“那条金链和他的艺术珍品最后被运到了兹特克帝国另一侧的某个地埋藏起来。” 奥蒂兹点了点头。“传说中是这样讲的但是不是真的由一支船队把们运到了北方,却千直没有到证实。然而可以肯定的是这批宝藏是由查查波亚斯勇守卫着的。在他们的联邦于1480年被征服之后,这些勇士便组成了印加诸王的皇家队。” “查查波亚斯人的历史是怎么回事?”格恩问。 “他们的名称意谓着‘云中居民’,”奥蒂兹回答,“还没有人写过他们的历。正如你们最近所知道的那,他们的城市全都隐藏在世上最难通行的丛林深处。迄为止,考亩学家既没有资金没有办法对查查波亚斯废墟行全面的考察和发掘。” “因此,他们仍然是一个未之谜了?”皮特说。 “从许多方面来看,是这样的。据印加人的传说,查查波亚人皮肤细嫩,有着蓝色的眼。据说,他们的女人非常漂,深得印加人和西班牙人的赏。他们的个头也很高。一意大利探险家在一个查查波斯人的坟墓中发现过一具长米多的骷髅。” 皮特听得入迷。“那就接近7尺了?” “那还用说。”奥蒂兹回答道。 “有没有这种可能,他们是那些来自欧洲大陆早期探险家,或那些横渡大洋,沿着亚马逊河上溯,最定居在安地斯山区的北欧海后裔呢?” “关于早期跨越大西洋和太平洋向南美洲移的说法一直有很多种,”蒂兹说,“有关哥伦布以前大洲之间的海上往来,有种妙的称法叫作‘扩散主义’这是一个有趣的概念,还没被普遍接受,但也不是被完否定。” “有没有这方面的证据?”乔迪诺问。 “大部分的证据都具有偶然性在厄瓜多尔发现的古陶器与本北部虾夷族文明的图案设相同。、不仅哥伦市,就是班牙人也声称,他们看到过人在委内瑞拉近海驾驶大型只航行。葡萄牙人在玻利维发现了一个部落,他们的胡比欧洲人更加漂亮,与大多印第安人没有浓密脸部毛发事实正好相反。而有关潜水和渔民在巴西沿海发现古罗和古希腊双耳酒罐的传说更屡见不鲜。” “墨西哥奥尔梅克文明的巨型人头石雕具有鲜明的非洲黑人特征,皮特说,“而整个中美洲文的许多石雕人面像则富有东色彩。” 奥蒂兹点头表示赞同。“许多装饰在马雅金塔和庙宇上的蛇头像跟中国日本的石雕龙头一模一样。 “有没有现成的证据呢?”格恩问。 “还没发现任何确凿的证据可以证明哪件西是欧洲制造的。” “那些怀疑主义者以南美洲缺乏器制作工具和车轮作为有力证据。”格恩补充道。 “是的,”奥蒂兹表示同意,马雅人确实曾在儿童玩具上过车轮,但却从未将其应用实际的生活当中;如果你考到,在西班牙人把车和马引之前,他们没有任何驮兽的,这也就不足为奇了。” “但你应该会认为,他们可已经发现轮子的用途,譬如运送建筑材料。”格思坚持。 “历史告诉我们,在中国人发明手推车600年之后,它才被传到了欧洲。”奥兹反驳说。 皮特把杯子里的白兰地一饮而尽。“一种度发达的文明存在于这样一未受任何外来影响的偏僻地,这似乎不太可能。” “目前,查查波亚斯人的后裔然居住在这一带山区,他们中有许多人的皮肤长得非常嫩,并拥有蓝绿色的眼睛。他们说,许多世纪以前,有个来自东面大海,神灵般的人出现在他们的祖先面前,他们传授了建筑方法、天文和宗教仪式。” “他一定忘了教他们写字。”乔迪诺讽地说道。 “这又再次为我们研究前哥伦布时期的历增添了困难。”格恩说。 “这位圣人生有浓密的白发飘逸的胡须,”奥蒂兹接着,“人个头极高,穿着一件袍。他宣扬善行和博爱。这故事的其余部分跟耶酥的故太相似了,不能轻易相信。信当地人在皈依基督教之后一定是把耶稣的生平事迹加他们那个古老的传说中了。在各地漫游,为人解除病痛让盲人重见光明,创造出各各样的奇迹。他甚至能在水行走。人们为他修建庙宇,他的模样雕刻在木头和石头。我要补充的是,到目前为,还没有发现一件他肖像的刻品。这个神话几乎毫无更地在墨西哥早期文化中流传许多世纪,只不过主人翁变了古代墨西哥人的神抵盖泽考特。” “你相信这个传说吗?”皮特问。 奥蒂兹摇了摇头。“在我发掘出可确定其真实性的实物之前,是不会相信的。不过,也许们很快就会得到答案。你们国的一所大学目前正在对从墓中挖掘出的查查波亚斯人遗骨进行DNA(去氧核糖核酸)试验。如果成功的话,就能够确定查查波亚斯人是来欧洲,还是独立进化而来的” “那么,华斯卡宝藏呢?”皮特问,又把话题转回题来。 “这将是一项震惊世界的发现,”奥蒂兹回答—,“我相信,这些财宝仍存在于墨西哥某个被人遗忘洞穴中。”他吐出一团雪茄雾,凝视星空,“但对一名古学家来说,重大的发现将那个巨大的纯金日晷和那些金链一起消失的皇家金甲木伊。” “金甲木乃伊,”格恩重复道,“印加人也像及人那样保存他们死者的尸吗?”’ “这种保存过程并不像埃及人那样复杂,”蒂兹解释说,“但是那些被为‘撒帕·印加’的最高统者,他们的尸体通常都会被入金罩之中,成为后人的崇对象。已故国王的木乃伊停在各自王宫里,经常会有人他们换干净的衣服,送去丰的饭菜,此外还有绝色的嫔守在那儿。当然,我必须补说明一下,她们是被选去的并不是因为她们有恋尸癖。 乔迪诺抬头扫视了一下这座废城的暗影。”这简直是费纳税人的血汗钱。”“负保养木乃伊的是一群祭司,奥蒂兹接着说,“在完好保已故国王尸体的过程中,他获得了不少好处。这些木乃经常被非常隆重地抬着周游国,仿佛他们仍是一国之主不用说,这种对死人的荒诞慕消耗掉了印加帝国的大量金,在导致西班牙人侵以及国的倾覆上具有不可估量的响。” 为了御寒,皮特拉上了皮夹克的拉链,然后说“我们在船上时,凯尔西博得到一个消息,说有一件被的金甲经查明目前是在芝加的一位收藏家手里。” 奥蒂兹沉思着点点头。“不错是蒂亚波罗金甲。这件金甲来是穿在一位名叫奈姆莱普大将军的木乃伊上,他曾是期一位印加国王的得力猛将离开利马之前,我听说美国关总局的探员查到了金甲的落,不过最后又失去了线索” “失去了?”不知为什么,皮特并没有感到非常惊。 “我国的文化部长正要搭乘飞机前往美国,宣布对具木乃伊和金甲的所有权时却突然接到通知,说你们海总局的探员迟了一步。就在们监视那位收藏家时,盗贼金甲偷走了。” “凯尔西博士说,金甲上雕刻的图像述了把财宝运往墨西哥的那船队的航程。” “只有几幅图像的意思被破译出来。金甲从塞维尔博物馆的展览里被盗走之前,现代的学者从未获得对其进行仔细研究机会。” “可想而知,”皮特提示说,“无论这回是抢到了这件金甲,都是为了找金链。” “这个结论非常合理。”奥蒂兹表示同意 “这样一来,现在倒是强盗们饱在前面了。”乔迪诺。 “除非有人发现了德雷克绳结,”皮特不疾不徐地,“并且首先赶到那儿。” “哦,对,就是那个着名的玉石匣子。”奥蒂兹失望地了口气,“这是一个拒绝消的幻想故事。如此说来,你也知道传说中那团指明金链藏处的绳子喽?” “你似乎不相信这个故事。”皮特。 “它缺乏确凿的证据。所有与之有关的传说都是那地虚无飘渺,让人难以把它当真。” “你可以写一本书,论述一下那些已被事实明了的迷信传说。” “我是一个科学家,是个讲求实的人,”奥蒂兹说,“如果种绳结存在,我会把它牢牢握在自己手中。但即使是到时,我也不会完全相信其真性。” “如果我对你说,我要去寻找它,你会以为我了吗?”皮特问。 “比起历史上成千上万追逐地平线的一个扑朔迷离梦幻的人们说,你也疯不到哪里去。”蒂兹停了一会儿,弹去雪茄的烟灰,用沉静的双眼严肃凝视着皮特。“听我一句忠。如果它真的存在,找到它那个人会获得成功,但随后定要失败。” 皮特看了对方一眼,“为什么注定要失呢?” “阿玛塔——即受过教育、能读懂绳结内容的加人和绳结员——即用绳结记录的书记员都帮不上你的。” “你在说些什么?” “简而言之,皮特先生,最后一批能读懂和翻译德雷绳结的人已经死去400多年了。” ------------------ 第十七海勒姆·耶格尔对自己那部级电脑的崇拜,绝不亚于一甚至超过了一一他对妻子和子的爱。他很少从他所依恋巨型监测仪的图像前走开,见他的家人。自从他第一次到监测仪的荧幕,并打出一命令之后,电脑就成了他的命。这种恋情从未降温。如说有什么变化的话,那就是着岁月流逝,他的感情已变越来越炽热,尤其是在他为家水下海洋局庞大的海洋讯中心建立起一套自己设计的级监测系统之后。这个系统他的指挥操纵下,所表现出令人难以置信的讯息搜集能,总是使他震惊不已。他用指抚摸着键盘,仿佛它是一活生生的实体。每当讯息一点地显示出来,最后形成一答案时,他总是兴奋得心花放。 耶格尔已经与一个大型高速电脑网路连线,这个路具有在世界各地的图书馆报社资料室、研究实验室、学和历史档案室之间传送大数据的功能。这个被称为“息高速公司”的网路,可以一瞬间传送几十亿条讯息。格尔接通了这个网路,开始找和搜集足够的讯息,以便计出一张搜索坐标图来。而张图把那艘在陆地埋藏了四世纪之久的大帆船包括在内可能性则是60%。 他正全神贯注于寻找圣母号的研工作,所以既没有注意到,没有听见詹姆斯·桑德克上迈步走进了他的圣殿,在他后的一张椅子上坐下。 这位美国国家水下海洋局的创者和第一任局长,其身材矮,但却体力过人,足以抵挡达拉斯牛仔橄榄球队的攻势他现年58岁,是一个健身迷。每天早晨,他都从自己的所跑5里的路程到那座雄伟的玻璃建筑——美国国家水下洋局——这是一个与美国国航空暨太空总署相对应,负水底研究的机构,它拥有5000多名工程师、科学家和其他雇员,其中有五分之二都这幢建筑里工作。他留着一火红的中分直发,鬓角已经些斑白。他的下巴则蓄着一漂亮的尖髭。他非常注重保和营养,但却总是夹着一根雪茄——那是牙买加一个农主人特地为他精心卷制的。 由他所领导的国家水下海洋局,主要是从事海洋科学研,而且已经使这个领域和太科学一样地广为人知。在20所拥有海洋学研究所的大学一些投资水下工程的大公司持下,他说服了国会,获得量资金,从而使海洋局在深地质与采矿、海洋考古、海生物学研究以及海洋对地球候影响的研究等方面,均取了长足的进展。而他最大的献之一,也许就是支持海勒·耶格尔建立起巨型电脑网这世界上最优秀且最庞大的洋科学档案馆。 在华盛顿的官场里,桑德克并未广受誉,但作为一个对下属管理格、尽职负责和诚实无欺的,他仍然受到尊敬。他与白椭圆办公室的人员保持着亲友好的关系。 “有进展吗?”他问耶格尔。 “对不起,上将,”耶格尔说道,并未转过身来,“我没看到进来。我正忙着搜集厄瓜多沿海海流的数据。” “别唬我,海勒姆,”桑德克说脸上露出狡黠的神态,“我道你在干什么。” “是吗?” “你正在寻找1578年遭受一场海啸袭击的海岸线。” “一场海啸?” “对呀,你知道的,就是一堵从海里冲上岸的浪培,它一艘西班牙大帆船卷过海滩抛进了一片丛林里。”上将出了一团烟雾,然后接着说去,“我记得很清楚,最近并没有授权任何人占用海洋的时间和资金进行一次寻宝动。” 耶格尔停下来,从椅子上转过身来。“你知道?” “应该说是早就知道了,从一开始就知道了。” “你知道你是个什么样的人吗,上将?” “一个能猜透别人心思的狡猾老混蛋。他颇为得意地说道。 “你的灵感有没有告诉你,那场啸和那艘大帆船只不过是一民间传说?” “如果有谁能从虚构中嗅到一点儿真实那就是我们的朋友德克·皮了。”桑德克固执地说道,现在你发现了些什么?” 耶格尔苦笑了一下,只好回。“我首先借助各种地理讯系统,测定出这艘在丛林中藏了四个世纪的帆船,其逻位置是在利马与巴拿马城之的某个地方。幸亏有地球同卫星帮忙,我们可以详细观中南美的地形,有些地方迄还没有人绘制过地图。我首研究了那些标明海岸热带雨的地图。我很快就把秘鲁给除掉了,因为它的沿海地区一片片的沙漠,植被非常稀,或者根本没有。这样一来便剩下了沿厄瓜多尔北部和近整个哥伦比亚海岸长达1000多公里的森林地带。接下来,我又排除掉这一海岸地的40%部分,因为这部分的地势过于陡峻,海啸的力量可能从那儿把一艘重达570吨的船抛上陆地。接着下来我再排除掉20%的广阔草原区,那儿没有可能遮盖船骸茂密树丛。” “但是你仍然留给皮特一个长达400公里的搜索地带。” “在这500年间,自然环境发生了剧烈的变化,”耶格尔说,在仔细研究早期西班牙人绘的古代地图和地质情况与风变迁的文字记录之后,我又搜索坐标图的长度缩短了150公里。” “你如何比较现在地形与过去的地形?” “用三维覆盖法,”耶格尔说,“透过增加或减少旧地的比例,使其与最新的卫星绘图一致,然后再把一张张图覆盖在另一张上,这样,帆船失踪以来的沿海丛林变就可以在地图上看得一清二了。我发现,在过去的几个纪里,大片茂密的沿海丛林被砍伐掉,并开垦成了农田” “这还是不够,”桑德克不耐烦地说,“还差很远如果你想替皮特创造一个经努力便可以找到船骸的机会你就必须把搜索范围缩小到多只能有20公里。” “听我说完,上将,“耶格尔心地说道,“接下来我到历档案里寻找有关16世纪袭击南美太平洋沿岸的海啸的文记录。很幸运的是,这些情都被当时正欲征服南美的西牙人给详细记录了下来。根我的发现,一共有4次海啸。两次发生在智利,时间是1562年和1575年。秘鲁也遭受过两次海啸的袭击,一是1570年,另一次是1578,而1578年正是德雷克俘获西班牙大帆船的那一。” “这第二次海啸袭击了什么地区?”桑德克问道 “惟一的记述是来自一艘驶往卡廖的西班牙补给船的长日志。这艘船经过了一片疯狂的海域’,海水正从那涌向厄瓜多尔的卡拉盖兹湾” “疯狂的海域’,用这个字眼描述因海底地震所激的渲涌海浪还真是恰如其分毫无疑问地,有一块与整个美大陆西海岸平行的断层,是它的运动导致了这次的地波。” “那位船长还写到,在返航时,原先位于海湾条河流入海口处的村庄不见。” “日期没问题吧?” “一点都没错。那个地方向东的热带雨林茂密得似乎法穿越。” “好,我们已经接近正确答案了。下一个题是,海浪的长度是多少? “一场海啸的海浪长度可达200多公里。”耶格尔回苔说。 桑德克思考了一下。“卡拉盖兹湾有多宽?” 耶格尔调出一幅地图显示在监测仪荧幕上。“海湾的人很窄,最多只有四五公里宽” “你说,那艘补给船的船长记下了河边一个小村庄失的事,对吗?” “对,先生,他是那样描述的。” “现在的海湾地形与那时有不同吗?” “外湾变化很小。”耶格尔回答道。他输一道道程式,把被他重叠在起的那些西班牙人绘制的旧图和卫星测绘图分别以不同颜色在荧幕上显示出来,“于乔内河的泥沙淤积,内湾海洋移动了大约一公里。” 桑德克盯着荧幕看了很久,然后才慢慢地说:“你的电发明装置能否模拟海啸把大船卷上海滩的过程?” 耶格尔点点头。“可以,不过须先考虑到一些因素。” “譬如什么?” “海浪的高度、海浪推进的速度等。把一艘重达570吨的帆船远远地抛入谁也找不到的丛林处,海啸的大浪至少要有30米高,其速度也不能低于每时150公里。” “好吧,让我们看看,你能用这些字图像显示出什么。” 耶格尔在键盘上输入一系列指后,便将身体往后靠,盯着测仪荧幕看了几秒,仔细地察他在荧幕上制作的图像。着,他按下特殊功能键对图进行微调,直到最后得到一生动逼真海啸涌向海岸线的拟图像。“你要的就是这个”他宣布道,“一幅真实的构图。” “现在,再造出一艘船来。”桑德克吩咐道 “耶格尔并不是研究16世纪大帆船结构的专家,但还是绘出一幅相当不错的画,一艘帆船在海浪上缓慢漂着,其效果完全可以与每秒60帧的动画图像相媲美。这艘大帆船看起来非常逼真,任不了解内情的人如果走进这房间,一定会以为他们正在电影。 “看起来如何,上将?” “一部机器竟能创造出这么逼真的玩意儿,真人不敢相信。”桑德克说,显然受到很大的冲击。 “你应该去看看最近由电脑合出的那些由新影星和已逝老影星所合演的电影。《亚利那落日》的录影带我至少看12遍了。” “谁主演的?” “亨佛莱·鲍嘉、莱昂纳尔·巴里莫尔、玛丽梦露、茱利亚·罗勃兹和汤·克鲁斯。实在是太逼真了你看了一定会向人保证,他绝对是在同一个摄影棚里联主演的。” 桑德克拍了拍耶格尔的肩膀。“我们来瞧,看你能不能制作同一部相准确的记录片来。” 耶格尔开始在电脑上玩起魔术来两个人都看得入迷。监测仪显示出一片碧蓝清澈的海水就像是透过窗户看到的实景样。接着,海水慢慢地收缩一片海浪,从陆地上退了下,使得那艘大帆船搁浅在干的海岸上,就像小男孩床单的一只玩具船,随后,电脑示出海啸又一次扑上海岸的象。海浪越升越高,把船推浪峰,接着又将其抛人一股着泥沙、白浪滔滔的激流之,再以惊人速度卷起它向陆冲去。直到最后,海潮才慢地停歇、消退,留下帆船一也不动地躺在陆地上。 “五公里,”耶格尔咕哝道,看上去它离海边大约有五公远。” “难怪它会失踪了,被人们遗忘了,”桑德克“我建议你和皮特联系,然把你用电脑绘制出的坐标图真过去。” 耶格尔非常惊奇地看了一眼桑德克。“你准这次搜索行动了,上将? 桑德克站起身,朝门口走去,脸上装出一副惊讶的神。就在要跨出门时,他转过,顽皮地一笑。“我不可能意批准一项终将会被证明是效搜寻的计划,对不对?” “你认为寻找我们刚才所看到的东西会是一场无效搜寻?” 桑德克耸耸肩。“你的魔术完成了。如果那艘船确是躺在一片丛林里而不是底的话,那么,潜入那片人地狱并找到它的重任就落到特和乔迪诺两人的肩上了。 ------------------ 第二十章乔迪诺对着庙宇石头地上的干涸血迹沉思良久“碎石瓦砾中没有阿马的影子。”他语气平淡说。 “我想不出他能跑多远?”迈尔斯·罗斯自言自语地道。上午11点时,他和香侬乘坐乔迪诺所驾驶的直升机到这里。 “一定是他的佣兵朋友把他抬走了。皮特推测道。 “知道像阿马鲁这样的虐待狂许还活着,”罗杰斯说“真叫人忧心忡忡。” 乔迪诺机械地耸耸肩。“尽管他在火箭弹的攻中幸免一死,但也难逃失血过多致死的命运。 皮特转过身,望着正在指挥一队考古人员和小队工人的香依。他们在给从庙宇建筑上断裂来的碎石块编号,为修工作做准备。她好像在石堆中发现了什么,正腰仔细观察。“阿马鲁种人不会轻易就死的,不认为他已经死了。” “本来就不乐观的前景,”罗杰斯说,“被最从利马传来的消息给弄更糟了。” 皮特扬了扬眉毛。“没想到我们安地斯山深处也能收听美国有线新闻电视网的播节目。” “我们现在可以收听到了。一个时前降落的那架直升机于秘鲁新闻局。它运来一批电视台记者和如小般高的大堆设备。‘死之城’已经上了国际新。” “那么,他们报道了些什么?”乔迪诺问道。 “军方和警方承认,他们没有抓到那飞到峡谷里来的杀害我的并运走文物的叛国佣。刑警们也没找到任何个阿马鲁手下的盗墓贼” 皮特对罗杰斯笑了笑。“这种报道对他们说可不怎么光彩。” “为了挽回面子,政府面正散布消息说,盗贼经把文物抛入深山,然躲人了巴西亚马逊河流的森林之中。” “这绝不可能,”皮特说,否则,美国海关为什么持让我们向他们提供一被盗文物的清单呢?他应该比我们更清楚才对所以,被抢走的文物根没有被扔到山里。如果猜得没错的话,索尔波查科的背后策划者不是种落荒而逃的家伙。他在军界的通风报信者把方行动的每一步都提前知了他们,从集结攻击队,到出发去追捕他们每秒钟的行动,他们都道得清清楚楚。他们甚还掌握了运送攻击部队飞行计划,因而安排了条安全的路线以躲避军。在把文物迅速装上飞之后,他们飞到了位于个简易机场或海港的预集合地点。在那里,他把被偷来的财宝装上喷客机,或者是一艘货舱我担心,秘鲁人再也见到他们国家的珍贵历史产了。” “真是一段精彩而紧凑的剧情说明”罗杰斯若有所思地说“但是难道你忘了吗?我们偷走那些坏蛋的一备用直升机之后,他们只剩下一架了?” “而且我们还把那架击落。”乔迪诺补充说。 “我认为全部的真实状也许是这样的,那个假米勒博士的家伙是这帮的头头,他先找来一批流杀手之后,接着又派了两、三架重型运输直机,也许是那种过去曾度畅销世界各地的老式音契诺克直升机。它们够运载大约50名步兵或20吨货物。如此一来就有足够的佣兵可以留在面上装运文物了。在我从这里逃走到我们向秘政府报警的这段期间,们就足以从容地组织撤,更何况秘鲁政府组织一支飞行武装部队一向不慌不忙的。” 罗杰斯怀着更深的敬意看着特。只有乔迪诺无动于。根据多年的经验,他道皮特是那种罕见的人这种人能在事情发生后其冷眼旁观、并进行细的分析。正如最伟大的学家和物理学家可以在种对没有数学头脑的人说是不可理喻的层次上算复杂得令人难以置信公式一样,皮特是在一只能为世界上少数几个出的刑事警探所理解的绎层次上进行思考的。常让乔迪诺感到气愤的,当他试图向皮特解释么事情时,皮特那双迷的绿眼睛却总是盯着远某件看不见的物体。他道,皮特此时正全神贯地思考着某一个问题。 就在罗杰斯仔细揣摩皮特对这些事件的描绘,试图从中挑出点毛病来,这位来自海洋局的高子男人把注意力转向了依。 她正四肢着地趴在庙宇的地上,用一支毛画笔轻轻地清扫着落一件葬衣上的尘土和细的碎瓦片。这是一件羊织物,上面用五颜六色线绣着一只咧嘴大笑的子。这猴子露出丑陋的齿,四肢上盘着无数条。 “这位衣着考究的查查波亚斯人穿的是什?”他问。 “不对,这是印加人。”香侬没转身看他,仍全神贯注自己的工作。 “他们的手艺不错。”皮特说 “印加人及其祖先是世界上最优秀的染色工织工。他们的纺织技术复杂又耗费时间,是今的人们可望而不可及的直到今天,他们的纺织术依然是无与伦比的。洲文艺复兴时期最优秀织工每寸用85根线,而早期秘鲁人每寸可以用500根线。难怪西班牙人会把精美的印加织物认为是丝绸。” “也许现在不是探讨艺术问的时候,但我认为,如你知道了我和艾尔已经成了我们上次屋顶塌陷前所看到的艺术品素描应该会很高兴的。” “把它们交给奥蒂兹博吧,他对被盗文物最感趣。” 说完后,她就又转身沉浸在自己的发工作中了。 一个小时之后,格恩发现皮特正在奥蒂兹身旁,而奥蒂则正指挥着几个工人从个好像是长着双冀的蛇美洲虎巨型雕像上向下除覆盖的植物。雕像狰的嘴巴张得很大,露出排可怕的弧形尖牙。它庞大的身躯和双翼被雕成一个大墓穴的门面。穴惟一的入口就是那张开着的、足以爬进一个的大嘴。从足尖到展开双翼,这头石兽高达6米多。 “谁也不想在深夜时的一条黑巷中撞见种东西。”格恩说。 奥蒂兹转过身,摆了摆,表示问候。“这是到前为止所发现最大的查波亚斯雕塑。我估计它建造年代大约是在公元1200年到1300年之间。” “它有名字吗?” “它叫死亡之神,”奥蒂兹说,“它是查波亚斯人的一个神抵是一种与冥界崇拜有关保护性仪式的主神。它模样有部分像美洲虎一分像秃鹫;另一部分则蛇。无论是谁惊扰了死,它都会用尖牙狠狠地住他,把他拖进地球深的黑暗世界中去。” “它一点也不好看。”恩说。 “人们根本没打算让它好看。这种雕的形态规格通常是根据者的富有程度和地位高而大小不一。大的可以这个这么大,而小的则有人的一个巴掌大。我,我们在山谷中的任何墓中几乎都可以找到它” “古代墨西哥人祟拜的神不也是蛇的一种?”格恩问。 “对,它叫作魁札尔科亚特尔意为羽蛇。从公元前990年的奥尔梅克人开始,一直到西班牙征服期间阿兹特克帝国,它一直中美洲最重要的神抵。加人也有蛇形雕塑,但直没发现它们之间是否直接的关联。” 一位工人示意奥蒂兹过去检一下他从那尊大雕像旁出的一个小雕像,他便身走开了。格思抓住皮的胳膊,把他拉到一堵石墙旁坐了下来。 “美国大使馆的代表乘坐后一架运送供给品的直机从利马飞到这里,”说,从公事包里取出一文件夹,“扔给我们一从华盛顿传真来的文件” “是耶格尔传真来的吗?”皮特焦急地问 “是耶格尔和你的朋友珀尔马特。” “他们找到有价值的东西了?” “你自己看吧,”格恩说,“那艘被海抛进丛林的大帆船上有个幸存者,朱利安·珀马特找到了他的日记。 “这很好。” “还有更好的消息呢。那记中提到一个装着绳结玉石匣子。显然,那个子目前仍在大帆船的朽之中。” 皮特的眼睛射出了灯塔般的亮光。德雷克绳结。” “看来,这个神话确有其事”格恩爽朗地笑起来。 “耶格尔呢?”皮特一边翻着资料一边问。 “他用电脑分析了现有资料之后,绘制出了一坐标图,把大帆船的所位置限定在10平方公里之内。” “这比我预想的要小得多。” “我敢说,我们找到大帆和玉石匣子的希望提高50%。” “应该是30%,”皮特说,拿起了珀尔马特提供的一份关圣母号结构、装备和运货物的已知资料。“了大概已经被汹涌的海卷走的4个铁锚之外,船上的其它铁器磁性都太,若距离稍远一点,就法用磁力计探测到。” “一具EG&GG——八一三G磁力计能从相当远的距离探测出一块很的铁质物。” “你看出了我的心思。弗兰史都华的深水号上就有么一具。” “我们需要一架直升机牵引着感器飞过那片热带雨林的空。”格恩说。 “那可就是你的事了,”皮对他说,“你在厄瓜多有认识的人吗?” 格恩想了一会,双唇一弯笑了起来。“真巧,厄多尔国家石油公司的总理还欠着我们海洋局的情呢,是我们帮他们在亚基尔海湾找到了储量富的天然气资源。” “既然他们欠我们这么的一个人情,应该能借我们一架飞机吧。” “可以这么说。” “你需要多长时间才能从们那里把飞机借来?” 格恩抬起手腕,看了一眼他那只性能可靠的老蒂麦克斯牌表。“给我20分钟去联系一下。然后,我将通知史都华,我要顺路去取那具磁力计随后,我会和耶格尔联,再核对一下他所提供资料。” 皮特迷惑不解地盯着他。“华盛顿这儿可不近啊,你要用烟或折射镜召开电话会吗?” 格恩把手伸进口袋中,掏出一件看上像手提式小电话的东西“这是摩托罗拉公司所产的数字型无线电话,可以用它跟世界上的任地方取得联系。” “我很熟悉这种电话,”特说,“它是借由增强号的卫星网路来传达讯的。你是从哪儿偷来的” 格恩鬼鬼祟祟地向四周的废墟扫了一眼。闭上你的嘴。我只是暂从秘鲁电视台的工作人那里借用一下而已。” 皮特凝视着他这位戴着眼镜的矮个子朋友,又钦佩,又是惊奇。一向面子的格恩竟然钻出了的学究外壳,干了一件偷的勾当,这真是难得“你干得太好了,鲁迪我才不在乎那些名流闲专栏会怎样就这件事议你呢。” 从文物和财宝方面来讲,那些掠夺仅仅是碰了一下‘死亡城’的表层。他们只把意力集中在庙宇附近的些皇族墓穴上,而由于特的闯入,他们还没来及对周围的大多数墓穴行大规模发掘,许多墓中埋着查查波亚斯联邦级官员的遗体。奥蒂兹他的考古队还发现了八似乎从未被人动过的贵墓室。当奥蒂兹看到这皇族的棺木仍原封未动,简直高兴死了。 “若想要对这个山谷进行面的发掘,可能需要10年、也许20年的时间。”晚饭后,奥蒂兹在已习惯的饭后闲谈中说,仅就古文物的数量上看在美洲的任何考古发现无法与这个地方相提并。我们必须慢慢来,哪是一粒种子或项链上的颗珠子也不能忽略。我什么也不能放过,因为是一个重新认识查查波斯文化的绝好机会。” “你已经做好了工作计划,”皮特说,“我只望在把这些查查波亚斯贵文物运往你们国家博馆的途中,没有一件会人偷走。” “从这儿到利马应该不会出什么错,这点我很放心。”蒂兹回答说,“不过,我们博物馆被盗走的文倒是和从原先的墓地里盗走的几乎一样多。” “难道你们没有严格的安全措施来保护你们国的珍贵文物吗?”罗杰问。 “当然有。但职业的艺术品盗贼非常精,他们常常仿制出足以真的赝品来调换真品。往使人在几个月后,有甚至是几年后,才能发真相。” “就在3个星期之前,”香侬说,危地马拉的国家文物博馆报告说,一批价值800万美元的前哥伦市时期的马雅工艺品被偷走了那些盗贼乔装成警卫,展览馆的开放时间里把些珍贵文物给搬走了,时竟没有任何人想到要盘问他们一下。” “令我感到最有趣的是,奥蒂兹面无表情地说,北京一家博物馆的45件公元前12世纪商朝酒杯被盗案。那些盗贼小心翼地拆开玻璃展示橱窗并把剩下的物品重新摆好,造成一种什么也没失的假象。3个月之后,馆长发现有些展览品不了,才意识到它们已经偷走了。” 格恩举起自己的眼镜,检查镜片有没有污点。“以前我来没想到,艺术品窃盗会如此地猖獗。” 奥蒂兹点点头,“在秘鲁主要的艺术品与古董收处被盗的案子就像银行案一样地普遍。更让人到悲哀的是,这些盗贼胆子是越来越大。为了取赎金,他们会毫不犹地绑架一位收藏家,而金当然就是他的艺术收品了。他们通常会先把藏家杀死,然后再去抢他的家。” “你们很幸运,那些强盗走时只走了‘死亡之城’艺术库中的一小部分艺术珍。”皮特说。 “的确是很幸运。但可悲的是那些艺术珍品已经被运国了。” “华克罗斯竟然一直都没发现这座市,这真是个奇迹。”侬说,故意躲避着皮特目光。 “死亡之城’坐落在这个偏僻的山谷,离这儿最近的村庄也90公里之外,”奥蒂兹回答说,。想到这个地来,尤其是徒步,对人说是一种严峻的考验。地的土着根本不愿在丛中艰苦跋涉78天,去寻找一个他们认为只存在古老传说中的城市。当,宾厄姆(编注:HiramBingham,1875—1956,耶鲁大学教授)在一座高山顶上发现了马丘比丘古城址时,当地的居民中还未有人去过那儿呢。尽这阻止不了那些贼胆包的盗墓人,但大多数查波亚斯人的后裔仍然相,有一个凶神守卫着东这片躺在深山老林之中废墟,而这凶神就长得我们今天下午所发现的些石兽一样。他们宁死不敢走近这片废墟。” 香侬点点头。“许多人仍然坚信,任何发现并入‘死亡之城’的人都变成石头。” “噢,对了,”乔迪诺咕映道“不就是‘谁动我的尸谁就遭殃’那种老传说?” “既然我们谁也没感到关节麻木僵硬,奥蒂兹快活地说,“我那些经常出没于这片废的凶神恶鬼大概已经丧魔力了。” “它们没让阿马鲁和他手下的强吃苦头,真是太遗憾了”皮特说。 罗杰斯走到香侬身后,占有性地一只手放在她的脖子上“我知道,你们明天上就要和我们告别了。” 香侬面露惊讶,但并未试图拿开罗杰斯的手。这是真的吗?”她说,了看皮特,“你们就要了?” 格恩抢在皮特之前做了回答。“对,们将飞回船上,然后再入厄瓜多尔。” “你们是要到厄瓜多尔寻找们在深水号上谈论过的艘大帆船吧?”香侬问 “你能想出一个更确切的地点吗?” “为什么是厄瓜多尔?”她问道。 “艾尔喜欢那儿的气候。”皮特边说用手拍拍乔迪诺的后背 乔迪诺点了点头。“我听说那儿的姑娘既漂又性感。” 香侬用好奇的目光盯着皮特。“呢?” “我吗?”皮特天真地嘟嚷道,“我去那儿钓鱼的。” ------------------ 第二十一约瑟夫·佐拉站在金甲旁,看着利和米琪在电脑和镭射印表机穷碌着;经过连续四天四夜的研究他们已经把由符号组成的图像还成了叙述性单字和简单的片语。 他们不停地忙碌着,匆匆地取下印表机上的纸,兴奋地分析着论,看上去对这项工作十分着迷与此同时,壁钟却在一分一秒地耗掉他们生命中所剩无几的时间他们旁若无人地做着自己的事,佛那几个戴着面罩的男人根本不在似的。 亨利全神贯注地工作着。他的世界只存在于一个十分窄的学术圈子里。就像大多数研人类学和考古学的大学教授一样他是为了名誉而辛勤工作的,因财富与他无缘。他已经把零星的史资料综合起来,写出了数量惊的着作,但这些着作却几乎没人,更没人花钱买。他所有着作的行量都很少,最终只能躺在大学书馆的地下室里积满灰尘。而更讽刺意味的是,他似乎已经看到随着自己成为华斯卡宝藏的解读——也许还是发现者之后源源而的声望和荣誉。比起他将获得的钱报酬来说,这对他的意义将更重大。 最初,佐拉兄弟发现米琪·莫尔相当具有性感魅力。但过多久,她对他们的冷漠态度就他们非常恼火。显然,她爱她的夫,对其他人都不感兴趣。他们个人是在一个他们自己营造的世里共同生活和工作的。 约瑟夫·佐拉对他们所将面临的结局一也不觉得可惜。多年来,他周旋令人厌恶的、卑鄙的商人、收藏和铁石心肠的罪犯中间,但对这个人他却始终无法看透。他的弟打算用什么方式处置他们,对他说都无所谓。重要的是,莫尔夫能够向他们提供找到华斯卡金链简洁且准确的方法。 面罩已经毫无必要了,但他们在莫尔夫妇前却始终戴着。显然,莫尔夫妇是轻易就会被吓住的人。 佐拉看了看亨利·莫尔,试图露出一微笑,但却没有做到。“你们已解译完这些符号了吗?”他满怀望地问。 莫尔对妻子狡猾地眨了眨眼,又沾沾自喜地咧嘴一笑然后才转向佐拉。“我们已经完了。我们译出的是一个有关人类力的故事,可以说是一部伟大的剧作品。我们对这些图像的成功析将大大地丰富了当代人对查查亚斯文化的认识。而且,所有关印加文化的课本也都将因此而重。” “够了吧,还是谦虚一点好。”萨拉森讽刺地说。 “你知道藏宝的确切地点吗?”查尔·奥克斯利问道。 亨利·莫尔耸耸肩。“我无法确定。” 萨拉森怒气冲冲地走上前去,嘴唇得紧紧的。“我倒想问问我们大鼎鼎的译码专家,你们到底知不道自己在干什么?” “你想要什么?”莫尔冷冷地说,“一个向x的箭头,为你标明藏宝地点吗?” “对,他妈的,那正是我们想要的!” 佐拉宽容地笑笑。“让我们谈点实质性的东西吧莫尔博士。你能告诉我们些什么?” “你听了一定会很高兴,”米琪·莫尔替她丈夫答道,“听起来真是不可思议,金链只是藏的一小部分。我和我丈夫解译的清单里至少还有40吨或者更多的礼仪用装饰品和容器、头饰、铠、项链以及纯金、银制品。这东西,每一件都得10个人才搬得动。还有一大捆一大捆的祭祀用织品,至少有20具身裹金甲的木乃伊,以及50多个装满宝石的陶罐。如果有更多的时间,我们可列出一个完整的细目分类。” 佐拉、萨拉森和奥克斯利从面罩面怔怔地盯着米琅,眼睛一眨也眨。他们脸上永不知足的贪婪表被面罩给遮住了。有一段时间,间里只能听到他们的呼吸声和印机发出的嗡嗡声。即使是这些习于和百万美元打交道的人,华斯这批金银宝藏的规模也已经远远超出了他们最大胆的想像。 “你为我们描绘了一幅耀眼的美景”佐拉最后说道,“但木乃伊金上的符号有没有提到藏宝的地方?” “严格来说,字面上并没有提到。”亨利·莫尔说。 他盯着佐拉,等着他对这句话的反,但佐拉却无动于衷地站着不动 “根据刻在金甲上的叙述,”莫尔解释道,“这批财宝藏在一河上的一个隐秘洞穴里。” 萨拉森的眼里突然涌出了失望的表。“无论是哪条被仔细探查过的流,边上的洞穴一定早就被发现,财宝也早被人拿走了。” 奥克斯利摇了摇头。“一条要200个人才能抬得动的金链不可能再消失得无影无踪吧。” “像莫尔夫妇所描述的那么庞大的宝藏不可能就这么失踪,”佐拉补充, “身为一个公认的印加文物专家,只要任何经过鉴定是属于斯卡的工艺品一上市,我都会知的。没有人能够发现这么大的宝,却仍保住秘密。” “也许我们太信任这位好博士和他的太太,”萨拉森说,“我们怎么知道们不是在误导着我们往别的路上呢?” “你有什么资格说‘信任’这两个字?”莫尔平静地说“你们把我和我的妻子在这个连户都没有的混凝土地牢里关了四四夜,还不信任我们?你们这些大概喜欢玩小孩子的游戏吧。” “你没什么可抱怨的,”奥克斯利对他说,“你和莫尔夫人所得的报酬已经非常高了。” 莫尔面无表情地看了奥克斯利一眼。我要说的是,印加人和他们的查波亚斯卫士把华斯卡的大量财宝藏在洞穴里之后,就把通往洞穴通道入口给封了起来。然后他们土和岩石掺在一起,使封口看上就像是天然的,然后又在这块地种上了当地的植物,以保证这条道永远不会被人发现。” “有没有对这个洞穴入口周围地形的述?”佐拉问。 “只说了那是在一个圆形峰顶上,仅次于某个陆海中一个边缘陡峭的海岛上。 “等等,”奥克斯利突然插进来说,“你刚才说这个洞穴是在条河边的。” 莫尔摇了摇头。“如果你仔细听了,你就会听见是说这个洞穴是在一条河流之上” 萨拉森怒视着莫尔。“你给我们的是个多么可笑的谜!仅次某个内陆海里的海岛上,在一条上的洞穴?你译错了吧,博士? “没错,”莫尔坚定地说,“我们的分析是正确的。” “‘河流’这个词的用法也许纯粹是征性的。”米琪·莫尔提示说。 “‘海岛’也可能是。”萨拉森反驳道。 “等你们听完我们的解释,或许就朗有更好的理解了”亨利·莫尔说。 “请告诉我们具体的细节,”佐拉说,“我已经很清楚华斯卡是怎样在他那目众多的弟弟阿塔华尔帕和弗朗斯科·皮萨罗的量子底下把他王里的财宝偷运出来的了。我们只心奈姆莱普将军指挥着运宝船队哪个方向航行以及他藏宝的确切点。” 莫尔夫妇交换了一下眼神。米琪向亨利点了点头,亨利过身面对佐拉。“既然我们是合人,那么,好吧!”他停下来扫一眼印表机上正卷出来的一张纸“金甲上的象形文字告诉我们,宝被运到一个海港,分别装上很艘船。向北的航行总共持续了86天。在最后的12天中他们穿越了一个内陆海,到达了一个小岛,的四面又高又陡,像座大石庙般高耸在海面上。在那里,印加人他们的船靠岸,卸下了财宝,经一条通道把财宝运进小岛深处的穴里。在这一点上,无论怎么解,那些雕刻文字都显示财宝是藏一条河岸的。” 奥克斯利打开一张西半球的地图,比划着从秘沿墨西哥太平洋海岸经中美洲的线。“这个内陆海应该是指加利尼亚湾。” “多数人都将其称之为科特斯海。”莫尔补充道。 萨拉森也在研究地图。“我同意。从下加利福尼亚到秘鲁全是开的水域。” “那么岛呢?”佐拉问。 “至少有两打,也许更多。”奥克斯利苔道。 “如果全都找一遍需要花上几年的时间”’ 萨拉森拿起莫尔夫妇对雕刻文字的译文的最后一页看了看然后冷冷地盯着亨利·莫尔。“还有所保留,朋友。金甲上的图一定有寻宝的确切说明。没有明地说出最终详细步骤的地图根本不值得印在纸上。” 佐拉仔细地观察着莫尔的表情。“真的是样吗,博士?你和你的妻子并没为我们提供解开这个谜的全部答?” “我和米琪已经解释完了所有可解释的部分。再也没有别东西了。” “你在说谎。”佐拉平静地说。 “他一定是在说谎,”萨拉森插嘴道,“连呆子能看出他和他老婆隐瞒了关键的索。” “这可不好哦,博士。遵守我们的协定才是明智的。” 莫尔耸了耸肩。“我可不但你们想的那么傻。”他说,“你们至仍然不愿让我们知道你们是谁,我认为你们三个根本就不打算履我们的协定。我怎么知道你们会会遵守诺言呢?所有人,甚至我的朋友和亲属,都不知道我们被到哪儿去了。你们让我们戴上眼,把我们带到这儿来,实际上是我们当作囚犯关起来,这无异于架。你们一旦掌握了寻找华斯卡藏的全部线索之后,会打算怎么呢?再让我们戴上眼罩用飞机送们回家吗?我可不这么想。我猜和米琪会俏然地消失,变成失踪口档案中的一页。你说,我有想吗?” 如果莫尔不是一个这么聪明的人,佐拉一定会大笑起来但这位人类学家已经看穿了他们计划,并且揭穿了他们的底牌。好吧,博士,你要得到什么才肯资料给我们呢?” “找到宝藏的话,我们分一半。” 这可把萨拉森给逼急了。“杂种,他这在敲竹杠。”他冲到莫尔跟前,他拎起来往墙上一甩。“别提什条件了,”他吼道,“我们不想听你的废话。把我们想知道的说来,否则我会打得你非说不可。信我,看见你流血我会非常高兴。” 米琪·莫尔站在那里,镇静得就像是站在厨房瓦斯炉前一。她那不可思议的冷静让佐拉觉不合逻辑。要是换了别的女人,到丈夫受到暴力威胁时,一定会露出恐惧的。 莫尔令人不可思议地微笑着。“来呀!打断我的,杀了我吧。这样你们再过一千也别想找到华斯卡的金链。” “他是对的,你也很清楚这一点”佐拉说,平静地凝视着米琪。 “等我揍完了他,他就连做狗食都不配。”萨拉森边说边举起了头。 “等等!”奥克斯利的声音阻止了他,“若想快点得到答,你最好把气出在莫尔太太身上没有哪个男人喜欢别人强奸自己老婆。” 萨拉森慢慢地松开莫尔,转向米琪,脸上露出野蛮人劫时的表情。“说服莫尔太太合将是我的荣幸。” “你是在浪费时间,”莫尔说,“在解译的后阶段,我没让我妻子和我共同作。她不知道寻找藏宝地点的关线索。” “你在说什么?” “他说的是事实,”米琪十分平静地说,“亨利不准我看到最后结果。” “我们还有一个办法。”萨拉森冷冰冰地说。 “我明白了,”奥克斯利说,“你像才所提议的那样对付莫尔夫人,到他肯合作为止。” “无论用哪个办法,我们都能得到答案。 佐拉盯着莫尔。“好了,博士,就看你的了。” 莫尔看着他们,冷静地盘算着。“你们想对怎么样就怎么样好了,没关系。 佐拉兄弟古怪地静了下来。萨拉森是他们中间最残忍的一个,张口结舌地站在那里,不敢相信己的耳朵。什么样的男人能如此静地把自己的妻子扔给狼群而不露出丝毫的羞愧和恐惧呢? “你能眼看着你妻子被殴打、强奸至被杀害却袖手旁观、不说一句来救她吗?”佐拉边问边观察着尔的反应。 莫尔的表情没有任何变化。“野蛮愚蠢的行为不会你们带来任何结果。” “他在吹牛,”萨拉森瞪了他一眼,“一听到她的尖叫就会垮的。” 佐拉摇摇头。“我不这么认为。 “我同意,”奥克斯利说,“我们低估了他对名誉的贪婪和想一个学术界巨星的狂热。对不对博士?” 莫尔不为他们的蔑视所动。他说:“50%一定比100%的一场空好,先生们。” 佐拉看了看他的两个弟弟。奥克利几乎不为人察觉地点了点头。拉森则紧紧握着拳头,手上的青暴突——他转过身去,从他的表我们可以清楚地得知,此时他正把莫尔撕成碎片。 “我想我们可以避免进一步的威胁,理性地决这个问题,”佐拉说,“在我满足你进一步的要求之前,我要保证绝对能够带我们找到宝藏。 “我已经译出对通往洞穴入口的标记的描述,”莫尔缓慢而清地说,“绝不会有错。我知道标的大小和形状。我能从空中认出。” 他充满信心的保证只换来了一阵沉默。佐拉走到金甲木乃前,盯着刻在黄金外罩上的文字“30%,只能以这个数成交。” “40%。要不就什么都没有。”莫尔坚决地说。 “你想要书面保证吗?” “能在法庭上站得住脚的东西。” “可能不行。” “那么我们只好相互信守口头承诺了。”莫尔转向妻子“对不起,亲爱的,我希望你不觉得太心烦。但你必须了解,有东西比结婚誓言更重要。” 佐拉想,多么奇怪的一个女人啊!本应显得害怕,感到受辱的,但却一点都没有表现出来。“那就么说定了,”他说,“既然我们在是合伙人,我看没必要再戴这面罩了。”他把面罩推到脑后,了一下头发。“大家都想好好地一夜觉。你们明天早上要做的第件事就是搭乘我们公司的喷射飞去墨西哥的瓜伊马斯。” “为什么要去瓜伊马斯呢?”米琪·尔问。 “有两个原因。它位于海湾的中心,有一位好朋友兼委人曾公开邀请我使用他在港口正边的庄园。那地方有一条私人飞跑道,是搜索工作指挥总部的理地点。” “你来吗?”奥克斯利问道。 “两天后我会与你们碰面。我在堪萨斯州的威奇托还个生意上的约会。” 佐拉转向萨拉森,唯恐他弟弟会再次使用力对付莫尔。但他其实没有必要心。 萨拉的脸上露出了鬼魅般的冷笑,他的兄弟们看不出他在些什么,不知道他正愉快地想像找到宝藏之后,图帕克·阿马鲁会怎样对付亨利·莫尔。 ------------------ 第二十九章




最新章节:蟒蛇少年全文阅读

更新时间:2021-05-12

最新章节列表
首席独庞新娘全文免费下裁
纪伯伦 沙与沫 全文
无上皇座 全文阅读
闪婚亲亲老婆aa制全文免费阅读
嫡女权术全文免费
再一世人生全文阅读
护花状元在都市全文阅读
龙族4风之哀翼阅读全文阅读
全文免费总裁小说
全部章节目录
第1章 王爷陪我玩一下全文免费
第2章 我叫张涛与我的姐姐全文
第3章 天下无双狂宴全文
第4章 嫡女难求全文免费下载
第5章 利刃全文阅读笔趣阁
第6章 尘世昏昏谁梦醒全文
第7章 热心的学姐全文
第8章 侯门蛮妻免费全文阅读
第9章 官榜阅读全文
第10章 荆棘花向晚全文
第11章 跳蛋 全文阅读
第12章 暗帝宠爱全文免费阅读
第13章 终极教师方炎全文阅读509
第14章 闫王忏全文
第15章 官榜无弹窗全文阅读
第16章 朱家子训全文阅读
第17章 类似穿越之极品色妃全文
第18章 情妇殇全文阅读
第19章 命运的抉择全文阅读
第20章 狼性暴君 爱妃来扑火全文
点击查看中间隐藏的3775章节
科幻末世相关阅读More+

宝贝要你不够甜下载

松远

你是我的马文才下载

舒贤

培育麒麟攻略下载

笔紊文

大宋幽影录

申屠家杰

金晶小说

郝栩菡

异界艳修全集

解力兴